Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

the jury retired to consider its verdict

  • 1 consider

    consider [kən'sɪdə(r)]
    (a) (believe) considérer, estimer, penser;
    I've always considered her (to be) a good friend je l'ai toujours considérée comme une bonne amie;
    she considers it wrong to say such things elle pense qu'il est mauvais de dire de telles choses;
    consider it done considérez cela comme fait;
    consider yourself dismissed tenez-vous pour congédié;
    I consider myself lucky je m'estime heureux;
    I would consider it an honour je m'estimerais honoré;
    I consider it my duty to… j'estime qu'il est de mon devoir de…;
    we consider it likely that… nous estimons qu'il est probable que… + indicative
    (b) (ponder → problem, offer, possibility) considérer, examiner; (→ issue, question) réfléchir à;
    have you ever considered becoming an actress? avez-vous jamais songé à devenir actrice?;
    have you considered (buying) a larger model? est-ce que vous avez envisagé d'acheter un modèle plus grand?;
    he was considering whether to go out when… il se demandait s'il allait sortir quand…;
    I'm willing to consider your offer je suis prêt à examiner votre proposition;
    I'll consider it je verrai, je réfléchirai;
    the jury retired to consider its verdict le jury se retira pour délibérer
    (c) (bear in mind → points, facts) prendre en considération; (→ costs, difficulties, dangers) tenir compte de;
    we got off lightly, when you consider what might have happened nous nous en sommes bien tirés, quand on pense à ce qui aurait pu arriver;
    all things considered tout bien considéré
    (d) (show regard for → feelings, wishes) tenir compte de;
    he has a wife and family to consider il a une femme et une famille à prendre en considération;
    she never considers anybody but herself elle ne fait jamais attention aux autres
    (e) (discuss → report, case) examiner, considérer;
    she's being considered for the post of manager on pense à elle pour le poste de directeur
    (f) (contemplate → picture, scene) examiner, observer
    réfléchir;
    I need time to consider j'ai besoin de temps pour réfléchir

    Un panorama unique de l'anglais et du français > consider

  • 2 consider

    1. II
    consider in some manner consider carefully. before coming to a decision подумайте как следует, прежде чем принять решение; consider for some time he considered briefly он на мгновение /ненадолго/ задумался; let me consider a little дайте мне немного подумать
    2. III
    1) consider smth. consider the facts (a possibility, measures, ways and means, one's actions, an offer, a proposal, etc.) обдумывать факты и т. д., let us consider the matter давайте обсудим /рассмотрим/ это /этот вопрос/; I will consider it я подумаю об этом; the jury retired to consider its verdict присяжные удалились, чтобы обсудить [свое] решение /[свой] вердикт/
    2) consider smth. consider the expense (the difficulties, the danger, all the points in an argument, etc.) принимать во внимание /учитывать/ расходы и т. д., we must consider his youth мы должны принять во внимание /сделать скидку на/ его молодость
    3) consider smb., smth. consider others (the feelings of other people, your room-mates, the susceptibilities of these 'woolen, etc.) считаться с другими и т. д.
    3. IV
    consider smth. in same manner consider the matter impartially (dispassionately, attentively, tentatively, fully, sympathetically, etc.) объективно и т. д. рассматривать вопрос; consider your answer carefully продумай как следует свой ответ
    4. V
    consider smb. smb., smth. consider him a clever man (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc.) считать его умным человеком и r. д.; consider smth. smth. consider teaching a rewarding occupation (writing a lucrative profession, etc.) считать преподавание благодарной работой и т. д., расценивать преподавание как стоящее дело и т. д.; I consider it my duty to tell you about it [я] считаю своим долгом рассказать вам об этом; I consider it a great honour to accompany you считаю для себя большой честью сопровождать вас
    5. VI
    consider smb., smth. as being in some state consider smb., smth. hopeless (crazy, healthy, ill, etc.) считать кого-л., что-л. безнадежным и т. д; consider yourself lucky to have escaped alive ваше счастье /вам повезло/, что вы остались живы; consider smb., smth. as possessing some quality consider smb., smth. bad (adequate, dangerous, etc.) считать кого-л., что-л. плохим и т. д.; we considered her beautiful (lazy, etc.) мы считали ее красивой и т. д.';- it important (clever, necessary, etc.) считать это важным и т. д; do you consider it wise to interfere? вы полагаете, что вмешиваться разумно?;
    6. VII
    consider smb. to be smth. consider him to be a clever man (her to be a lucky girl, him to be wise, etc.) считать его умным человеком и т. д.; I consider him to be worthy of confidence я считаю /полагаю/, что он заслуживает доверия
    7. IX
    consider smb., smth. done consider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc.) считать время потраченным зря/, что время ушло зря/ и т. д.; consider yourself dismissed а) считайте себя свободным, можете идти; б) считайте, что вы уволены
    8. XI
    2) be considered smb. he is considered a rich man его считают богатым человеком; she is generally considered to be a very clever person (a very attractive girl, etc.) ее все считают очень умным человеком и т. д., be considered as being in some state he wishes to be considered conscientious and prudent он хочет, чтобы его считали добросовестным и благоразумным; he spoke about the measures considered [to be necessary to curb the epidemic он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемией; be considered as possessing some quality by smb. he was considered intelligent by his chief начальник считал его умным
    3) be considered he is a man to be considered с этим человеком нельзя не /приходится/ считаться
    9. XIII
    considerhow to do smth. consider how to get there (how to convince him, etc.) обдумывать /обсуждать, рассматривать вопрос о том/, как туда доехать /добраться/ и т. д.; consider what to do next (when to start, where to stay, etc.) обдумывать, что делать дальше и т. д.
    10. XIV
    consider doing smth. consider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc.) думать /подумывать/ о том, чтобы рассказать ей об этом и т. д., have you ever considered going by train? не собираешься /не думаешь/ ли ты поехать поездом?; we are considering going to the country мы подумываем о том, не уехать ли нам за город /на дачу/
    11. XVIII
    consider oneself in some state consider oneself under arrest считать себя под арестом; I always consider myself at home when I'm there там я чувствую себя как дома
    12. XXI1
    consider smth. for some time consider the matter for a few moments (for a day or two, for some time, etc.) обдумывать вопрос несколько минут и т. д.; consider smb. for smth. we are considering him for the post (for the job, etc.) мы обдумываем его кандидатуру на этот пост /эту должность/ и т. д; consider smth. from a certain point consider the problem from different standpoints (from his point of view, from a financial point of view, etc.) рассматривать проблему с разных точек зрения и т. д.; consider smth. in smth. he considered it in a different light он рассматривал это с другой точки зрения
    13. XXIV1
    consider smth. as smth. consider one's action as an effort to be helpful рассматривать свои действия в качестве попытки оказать помощь /быть полезным/; they considered my plan as a possibility они считали, что мой план вполне может быть осуществлен
    14. XXIV4
    consider smth. as done you may consider it as finished (your purse as lost, etc.) можешь считать, что дело кончено и т. д.
    15. XXV
    1) consider whether... (what..., etc.) consider whether it will be worth while (what might be done with the money, etc.) подумать о том, стоит ли это делать и т. д.
    2) consider that... consider that he is very young (that the boy has got little experience, etc.) принимать во внимание /учитывать/, что он очень молод и т. д.; when one considers that he is only 20 если учесть, что ему лишь двадцать лет
    3) consider that... consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc.) считать /полагать/, что он умный человек и т. д.; he considers that he has been badly treated он считает, что к нему плохо отнеслись /что с ним плохо обошлись, что с ним дурно поступили/

    English-Russian dictionary of verb phrases > consider

  • 3 retire

    retire [rɪ'taɪə(r)]
    (a) (from job) prendre sa retraite; (from business, politics) se retirer;
    to retire at sixty-five prendre sa retraite à soixante-cinq ans;
    to have retired être à la retraite;
    to retire from the political scene se retirer de la scène politique;
    to retire from boxing/from motor racing abandonner la boxe/la course automobile;
    to retire early prendre une retraite anticipée
    (b) formal or humorous (go to bed) aller se coucher
    (c) (leave) se retirer;
    the jury retired to consider its verdict les jurés se sont retirés pour délibérer;
    shall we retire to the lounge? si nous passions au salon?;
    to retire to a monastery se retirer dans un monastère;
    Sport to retire hurt abandonner à la suite d'une blessure
    (d) Military (pull back) se replier
    (a) (employee) mettre à la retraite
    (c) Finance (coins, bill, bonds, shares) retirer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > retire

  • 4 retire

    1) (stop working permanently, usually because of age: He retired at the age of sixty-five.) retirarse, jubilarse
    2) (to leave; to withdraw: When he doesn't want to talk to anyone, he retires to his room and locks the door; We retired to bed at midnight; The troops were forced to retire to a safer position.) retirarse
    - retirement
    - retiring

    retire vb jubilarse
    tr[rɪ'taɪəSMALLr/SMALL]
    1 (from work) jubilar
    1 (from work) jubilarse
    2 (withdraw) retirarse
    3 (go to bed) acostarse
    retire [ri'taɪr] vi, - tired ; - tiring
    1) retreat, withdraw: retirarse, retraerse
    2) : retirarse, jubilarse (de su trabajo)
    3) : acostarse, irse a dormir
    v.
    acuartelar v.
    jubilar v.
    recoger v.
    recogerse v.
    retirar v.
    retirarse v.
    retraer v.
    (§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)
    rɪ'taɪr, rɪ'taɪə(r)
    1.
    1) (from job, occupation) jubilarse, retirarse; \<\<soldier\>\> retirarse (del servicio activo); \<\<athlete/footballer\>\> retirarse

    the retiring treasurerel tesorero saliente or que se retira/retiraba

    2)
    a) (retreat, withdraw) (frml) retirarse
    b) ( Mil) \<\<troops\>\> retirarse, replegarse*
    d) ( go to bed) (frml or hum) acostarse*, retirarse a sus (or mis etc) aposentos (frml o hum)

    2.
    vt ( from job) jubilar
    [rɪ'taɪǝ(r)]
    1. VI
    1) (=give up work) [worker] retirarse; (at age limit) jubilarse, retirarse; [professional sportsperson, military officer] retirarse

    she retired on a good pensionse jubiló or se retiró con una buena pensión

    he retired to the South of Francese jubiló or se retiró y se fue a vivir al sur de Francia

    2) frm (=withdraw) retirarse

    to retire from public liferetirarse de or abandonar la vida pública

    3) frm (=go to bed) acostarse, retirarse frm

    to retire to bed, retire for the night — ir a dormir, ir a acostarse

    4) (Sport) [competitor] abandonar, retirarse; [horse] retirarse

    he retired in the fifth lap with engine troubleabandonó or se retiró en la quinta vuelta debido a problemas con el motor

    5) (Mil) [troops, army] retirarse
    2. VT
    1) (from work, service) [+ worker] jubilar; (Mil) [+ officer] retirar

    he was compulsorily retired — le dieron la jubilación forzosa, le obligaron a jubilarse

    2) (Horse racing) [+ horse] retirar; (Baseball) [+ batter] eliminar
    3) (Econ) [+ bond] redimir
    4) (Mil) [+ troops, army] retirar
    * * *
    [rɪ'taɪr, rɪ'taɪə(r)]
    1.
    1) (from job, occupation) jubilarse, retirarse; \<\<soldier\>\> retirarse (del servicio activo); \<\<athlete/footballer\>\> retirarse

    the retiring treasurerel tesorero saliente or que se retira/retiraba

    2)
    a) (retreat, withdraw) (frml) retirarse
    b) ( Mil) \<\<troops\>\> retirarse, replegarse*
    d) ( go to bed) (frml or hum) acostarse*, retirarse a sus (or mis etc) aposentos (frml o hum)

    2.
    vt ( from job) jubilar

    English-spanish dictionary > retire

См. также в других словарях:

  • Massacre of the Italians at Aigues-Mortes — The Massacre of the Italians at Aigues Mortes was a series of events on the 16 and 17 August 1893, in Aigues Mortes (France), leading to the killing of Italian workers of the Compagnie des Salins du Midi, by French villagers and blue collar… …   Wikipedia

  • jury — noun 1 in a court of law ADJECTIVE ▪ inquest (BrE), trial (esp. BrE) ▪ grand ▪ He was indicted by a federal grand jury on charges of distributing illegal steroids. ▪ civil …   Collocations dictionary

  • verdict — ver|dict [ˈvə:dıkt US ˈvə:r ] n [Date: 1200 1300; : Anglo French; Origin: Old French ver true + dit saying, judgment ] 1.) an official decision made in a court of law, especially about whether someone is guilty of a crime or how a death happened… …   Dictionary of contemporary English

  • Murder of Damilola Taylor — Infobox Person name = Damilola Taylor caption = birth date = birth date|1989|12|7| birth place = Lagos, Nigeria death date = Dda|2000|11|26|1989|1|27| death place = Peckham, Greater London, England other names = known for = occupation = Student… …   Wikipedia

  • judge — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 applies the law ADJECTIVE ▪ experienced (esp. BrE) ▪ learned (esp. BrE) ▪ senior ▪ presiding, trial …   Collocations dictionary

  • Death of Damilola Taylor — Date 27 November 2000 (2000 11 27) Location Peckham, London, England, UK Damilola Taylor (7 December 1989 – 27 November 2000) was a ten year old Nigerian schoolboy who died in the United Kingdom. Several young boys were cleared of murder… …   Wikipedia

  • Allan Chappelow — Infobox Person name = Allan Chappelow image size = caption = birth name = birth date = 20 August 1919 birth place = Copenhagen, Denmark death date = between 8 May and 14 June 2006. death place = Hampstead, London death cause = suspected murder… …   Wikipedia

  • Lady in the Lake trial — The Lady in the Lake trial was a 2005 murder case in which Gordon Park (25 January 1944 – 25 January 2010) a retired teacher from Leece, near Barrow in Furness, Cumbria, was jailed for life for the murder of his first wife, Carol Ann Park, in… …   Wikipedia

  • Robert Farquharson — For the 20th century Scottish doctor and politician, see Robert Farquharson (MP). For the actor, see Robert Farquharson (actor). Robert Farquharson Robert Farquharson Born 1969 (1969) …   Wikipedia

  • Murder of Teresa de Simone — Teresa Elena de Simone …   Wikipedia

  • Arthur William Hodge — (1763 1811) was a plantation farmer, member of the Council and Legislative Assembly, and slave owner in the British Virgin Islands, who was hanged on 8 May, 1811, for the murder of one of his slaves. He was the first West Indian slave owner to be …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»